中文提示词
保持参考图中的双胞胎角色,写实真人风格,模拟日本电视资讯节目的专题报道,标题为“{argument name="special feature name" default="人气兔兔咖啡馆专题"}”。明亮可爱的热门兔兔咖啡馆内景。前景中,一名记者正对着镜头微笑着介绍店铺。采用新闻/资讯节目的字幕设计。屏幕顶部显示文字“{argument name="title" default="人气兔兔咖啡馆"}”,底部显示“{argument name="subtitle" default="人气背后的秘密是什么?"}”。采用白色、粉色和橙色的柔和配色方案,布局如同真实的电视转播。不包含任何企业标志或真实店名。
店内有许多真实的兔子在自由活动。木屋、干草、坐垫、柔和的灯光,营造出一个治愈空间。其中,参考图中的双胞胎自然地混入其中,身着“兔子 Cosplay”。轻量级的兔子 Cosplay,例如长兔耳发箍、毛茸茸的白尾巴和柔软的兔系服装。两人都在地板或坐垫上与真实的兔子一起自然地放松。一人蹲在兔子群中,另一人拿着干草融入周围环境。起初看起来像是普通的兔兔咖啡馆介绍,但仔细观察会发现,这是一种滑稽的构图:双胞胎虽然是人类,却自然地与兔子融为一体,显得格外引人注目。
记者正在严肃地进行介绍。具有电视转播摄像机的自然视频感,浅景深,温暖的室内照明,逼真的兔毛,真实的皮肤纹理,纪录片风格,照片级真实感,超高清,真实的电视节目画质。
英文提示词
参照画像の双子の人物を維持、リアルな実写風、日本のテレビ情報番組による“{argument name="特集名" default="話題のうさぎカフェ特集"}”。明るく可愛らしい人気うさぎカフェ店内。画面手前ではレポーターが笑顔でカメラに向かって店を紹介している。ニュース・情報番組風テロップデザイン。画面上部に『{argument name="タイトル" default="話題のうさぎカフェ"}』、下部に『{argument name="サブタイトル" default="人気の秘密は?"}』という文字が表示されている。白・ピンク・オレンジ系の柔らかい配色、実際のテレビ中継のようなレイアウト。企業ロゴや実在店舗名は一切入れない。
店内には本物のうさぎたちがたくさん自由に過ごしている。木製の小屋、牧草、クッション、柔らかい照明、癒し系の空間。そんな中に、参照画像の双子が“うさぎのコスプレ姿”で自然に混じっている。長いうさ耳カチューシャ、ふわふわの白いしっぽ、うさぎ風の柔らかい衣装など軽めのうさぎコスプレ。二人とも床やクッションの上で本物のうさぎたちと一緒に自然にくつろいでいる。片方は小さくしゃがみながらうさぎに囲まれ、もう片方は牧草を持ちながら周囲に溶け込んでいる。最初は普通のうさぎカフェ紹介に見えるが、よく見ると双子が人間なのにうさぎたちの中に自然に混ざっていて妙に目立つコミカルな構図。
レポーターは真面目に紹介している。テレビ中継用カメラの自然な映像感、浅い被写界深度、暖かい店内照明、リアルなうさぎの毛並み、リアルな肌質、ドキュメンタリー風、フォトリアル、超高精細、リアルなテレビ番組品質。